译文
村西有位老妇,庭院中有上好的李子,苦于常被人偷窃,便在墙下设了陷阱,里面倒满粪污。有无赖甲乙丙三人,想要偷李子。天黑时,甲先翻过墙,掉进陷阱里,粪污溅到衣领上,臭气熏天难以忍受,却还仰着头招呼同伙:“快来快来,这里有上好的李子。”乙翻墙过来也掉入陷阱,刚要开口喊叫,甲急忙捂住他的嘴,又喊丙进来。不一会儿,丙也掉进来了。乙丙二人一起责骂甲,甲说:“假使你们两个不掉进来,难道不会一起笑话我!”
注释
妪:老妇。
苦于:为某种情况所苦恼。
阱:陷阱。
秽:脏物。
垣:墙头。
曹:等,辈。
逾:
昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也。
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也,畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已,与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬣,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。