东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

明史·麹祥传

张廷玉等〔清代〕

  麹祥,字景德,永平人。永乐中,父亮为金山卫百户。祥年十四,被倭掠。国王知为中国人,召侍左右,改名元贵,遂仕其国,有妻子,然心未尝一日忘中国也,屡讽王入贡。宣德中,与使臣偕来,上疏言:“臣夙遭俘掠,抱衅痛心,流离困顿,艰苦万状。今获生还中国,夫岂由人。伏乞赐归侍养,不胜至愿。”天子方怀柔远人,不从其请,但许给驿暂归,仍还本国。祥抵家,独其母在,不能识,曰:“果吾儿,则耳阴有赤痣。”验之信,抱持痛哭。未几别去,至日本,启以帝意。国王允之,仍令入贡。祥乃复申前请,诏许袭职归养。母子相失二十年,又有华夷之限,竟得遂其初志,闻者异之。

译文及注释

译文
  麹祥,字景德,是永平人。在永乐年间,他的父亲麹亮是金山卫的百户。麹祥十四岁的时候,被倭寇掳掠到日本。日本的王知道他是中国人后,就把他召到身边侍奉,还给他改名叫元贵。于是,麹祥就在日本做了官,娶妻生子,但他心里从来没有一天忘记过中国,多次劝说日本国王向中国进贡。到了宣德年间,麹祥跟随中国使臣一起回到了中国,并向皇帝上书说:“我早年遭受俘虏,心中一直抱着遗憾和痛苦,流离失所,生活困苦到极点。如今能够活着回到中国,这哪里是我个人的力量所能做到的。我恳请皇帝允许我回国侍奉母亲,这是我最大的愿望。”当时皇帝正在实行怀柔远人的政策,没有答应他的请求,只是允许他暂时回国探亲,然后再

展开阅读全文 ∨
猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

好事近·何路向家园

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

何路向家园,历历残山剩水。都把一春冷淡,到麦秋天气。
料应重发隔年花,莫问花前事。纵使东风依旧,怕红颜不似。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

过湖北山家

施闰章 施闰章〔清代〕

路回临石岸,树老出墙根。
野水合诸涧,桃花成一村。
呼鸡过篱栅,行酒尽儿孙。
老矣吾将隐,前峰恰对门。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

减字木兰花·烛花摇影

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

烛花摇影,冷透疏衾刚欲醒。待不思量,不许孤眠不断肠。
茫茫碧落,天上人间情一诺。银汉难通,稳耐风波愿始从。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错